Video: English Job Interview Tips and Tricks - How to Answer Job Interview Questions in English 2024
Překladatelská činnost exploduje, protože podniky jsou globální. Překladatelé mají mnoho možností práce v terénu, od účasti na virtuálních konferenčních hovorech až po překlad dokumentů a nahrávek, titulkování filmu nebo práci v soudní síni nebo nemocnici.
Španělština je nejvíce poptávaným jazykem, po němž následuje japonština, korejština, čínština a francouzština. Překladatelé mohou mít flexibilní plány, i když s pevnými lhůtami, a díky lokalitám jako Gengo (s mezinárodní klientelou), Translatorcafe a Verbalizeit si můžete vybrat projekty, které odpovídají vašim dovednostem a odpovídají vašemu kalendáři.
Překladatelé pracují v různých oblastech, včetně vzdělávání, práva, literatury, vědy a techniky. "Transcreating" může být také součástí práce - mix překladu a copywritingu s lokálním zaměřením přizpůsobit text kulturně a jazykově publiku. Zde jsou některé typické otázky, s nimiž se setkáte v rozhovoru o vašich zkušenostech a dalších.
Pracovní zkušenosti
- Máte určitou oblast specializace nebo pracujete na generických překladových projektech mnoha typů?
- Máte nějaké překladatelské certifikáty?
- Jaký druh výcviku se podílíte na dalším zlepšování svých schopností?
- Využili jste se v konkrétních oblastech, které souvisejí s tlumočnickými pracemi (např. Lékařská, právní, sociální práce, vzdělávání)
- Jaké typy klientů obvykle pracujete?
- Chtěli byste někdy pracovat samostatně a založit si vlastní překladatelskou firmu nebo překladatelskou agenturu na volné noze?
- Proč jste se rozhodli stát tlumočníkem?
Mezioborové zkušenosti
- S jakými druhy lidí máte největší potíže s tím?
- Jaký typ etických dilemat jste se setkal s překladatelem a jak jste s nimi jednal?
- Co byste dělali, kdybyste tlumočili, a někdo řekl něco, s čím jste nesouhlasili nebo jste nenarušili?
- Když interpretujete, pokoušíte se s člověkem navázat vztah nebo upřednostňujete udržení vztahu formální a oddělené?
- Jaké typy etických dilemat jste narazili a jak jste je vyřešili?
Dovednosti
- Jak dobře rozumíte různým dialektům a akcentům?
- Jak zvládnete jazyk těla a gesta, která není chápána jinou osobou s odlišným kulturním zázemím?
- Jak se vypořádáte s situací, kdy jste neslyšeli přesně to, co bylo řečeno, ale rozumíte obecné podstatě?
- Pokoušíte se překládat každé jednotlivé slovo nebo myšlenku vyjádřenou, nebo se snažíte shrnout, co bylo řečeno?
- Co byste udělali, kdybyste udělali chybu v překladu nebo nerozuměli termínu?
- Jak se připravujete na tlumočnickou relaci?
- Překládáte každé slovo doslovně nebo nabízíte souhrn?
Se dozvíte, jak odpovědět na otázku zubního asistenta Interview otázky
Asistenční pozice a tipy pro nejlepší odpovědi.
Odpovědět na otázku rozhovoru o vaší práci Pace
Zde jsou pár vzorových odpovědí na pracovní pohovor otázka o rychlosti vaší pracovní rychlosti, odpovědi, které zdůrazňují stálost a kvalitu.
Jak odpovědět na otázku o vaší práci Filozofie
Jak odpovídat otázce pohovoru o filozofii, která vede vaši práci a zálohovat ji cílenou příklady.