Video: Rozhovor s Editou Korshynskou o tom, jaké je to být prvákem na FHS 2024
Právní přepisovatelé poslouchají diktované nahrávky právníků, paralegálů a dalších právníků a přepisují je do právních dokumentů. Obecně naslouchají nahrávkám na náhlavní soupravě, pomocí nožního pedálu pozastaví nahrávání v případě potřeby a zadejte text do počítače. Dokumenty, které produkují, zahrnují korespondenci, písemnosti, návrhy, objevy, právní memoranda, smlouvy a časové údaje.
Pracovní povinnosti
Na rozdíl od soudního reportéra, který používá speciální zkratku a používá stenografické vybavení k přepisování mluveného slova, používají přepisovatelé počítačovou klávesnici k přepisování diktovaných nahrávek. Vedle psaní musí právní přepisovatelé průběžně upravovat informace, které přepisují, aby byly srozumitelnější, a zajistit, aby přepisovaná kopie neobsahovala pravopis, interpunkci, gramatiku a typografické chyby.
Právní přepisovatelé mohou také vykonávat administrativní úkoly, jako je korektury, organizování a podávání právních dokumentů a sledování termínů.
Vzdělávání a vzdělávání
Neexistují žádné formální studijní programy v právním přepisu a střední vzdělání a zkušenosti v kanceláři či právním prostředí jsou často jedinými požadavky na vstupní pozici. Právní přepisovatelé často dostávají školení na pracovišti prostřednictvím právního zástupce, advokáta nebo vedoucího kanceláře.
Chcete-li rozšířit možnosti zaměstnání, můžete dokončit jeden z mnoha programů školení o právním přepisu nabízených komunitními vysokými školami a odbornými školami v celých Spojených státech.
Získáte certifikát v právním přepisu za pouhých jeden rok studia na plný úvazek nebo získat titul spolupracovníka v právnické přepisovací technologii za dva roky. Můžete také absolvovat dvouleté studium právního asistenta nebo právnické kanceláře nebo certifikát nebo studijní program v soudním řízení.
Některé z hlavních kurzů nalezených v právním přepisovacím vzdělávacím programu zahrnují textové zpracování a psaní, teorií o soudních zprávách, angličtině a úpravách pro transkripci, počítačem podporovanou transkripci, budování právního slovníku a budování základního slovníku, podle vzdělávacího portálu. com.
Zručnosti
Právní přepisovatelé musí mít talent pro interpunkci mluveného slova a mimořádně dobré poslechové schopnosti, stejně jako schopnost pochopit obsah diktovaného materiálu, který přepisují. Mezi další klíčové dovednosti patří:
- Zkušenosti s přepisovacím softwarem
- Rychlé (85 slov za minutu) a přesné klávesové schopnosti
- Pevná znalost právní terminologie
- Vynikající znalost anglického jazyka
- Zkušenosti s populárním zpracováním textu, tabulkami a fakturačními softwarovými aplikacemi
Pracovní prostředí
Mnoho překladatelů je nezávislými dodavateli, kteří pracují z domova a nabízejí své služby právníkům a právním zaměstnavatelům.Jiní právní přepisovatelé pracují jako právní sekretáři, právní asistenti nebo úředníci v advokátních kancelářích, korporacích, bankách, pojišťovnách, místech veřejného zájmu a vládě.
Právní přepisovatelé často sedí na stejné pozici po dlouhou dobu.
Mohou trpět problémy s zápěstím, zády, krkem nebo očí způsobenými kmenovými a rizikovými opakovanými pohybovými poraněními, jako je syndrom karpálního tunelu.
Právní přepisovatelé jsou někdy povinni pracovat s předepsaným tempem produktivity (například přepisovat 1, 015 řádků nebo více denně nebo 145 řádků / hodinu při zachování přesnosti 98%). Toto střízlivé prostředí a neustálý tlak na přesnost a produktivitu mohou být stresující.
Právní přepisovatelé, kteří pracují doma, pracují častěji nepravidelně, včetně částečného, večerního a víkendu - ale mají flexibilitu při plánování vlastních hodin tak, aby odpovídaly jejich životnímu stylu a pracovali na kariérových a rodinných požadavcích.
Platy
Vzhledem k tomu, že počet advokátů, právníků a dalších právníků stále roste, poptávka po kvalifikovaných právních přepisovatelích se také zvýší.
Výbušné soudní dockety také napomáhají růstu soudních přepisovatelů.
Ačkoli Úřad statistiky práce (BLS) nesleduje informace o platu pro zákonné transcriptionists (mzdové informace pro příbuzné oblasti, jako je lékařský transcriptionist, právní tajemník, soudní reportér a právní asistent může být poučný), většina legálních přepisovatelů vydělává mezi 20 dolary , 000 a 60 000 dolarů ročně. Ti, kteří pracují jako nezávislí dodavatelé nebo jako právní sekretáři nebo právni asistenti ve velkých advokátních kancelářích, mají tendenci vydělat příjmy na vyšší úrovni tohoto rozsahu platů.
Alternativní pracovní místa v právním sektoru
Jste určili, že kariéra v zákoně není pro vás? Zde jsou některé alternativní právní kariéry, které byste mohli zvážit.
Autor pomáhá poskytovat strategie pro motivaci v právním světě
Ve své knize "Proč motivovat lidi" Není to? t Work & hellip; A co je to, Susan Fowler diskutuje o tom, jak? je pro zaměstnavatele kontraproduktivní snažit se motivovat zaměstnance.
Vyhýbání se právním chybám: Začněte spuštění
5 Způsobů, jak může advokát udržet vaši novou firmu Out of Trouble