Video: Enrique Iglesias - SUBEME LA RADIO (Official Video) ft. Descemer Bueno, Zion & Lennox 2024
Jak vypadá vzorová smlouva SOW? Co přesně je smlouva o "prohlášení o práci"?
Možná víte, že je důležité uzavřít smlouvu mezi vámi a svými klienty na volné noze, ale uvažovali jste, co přesně může být nejlepší a jak vypadá tato smlouva? Možná budete chtít zvážit smlouvu SOW.
Smlouva SOW se často používá ve srovnání s formální smlouvou. To platí zejména u neziskových nebo vzdělávacích klientů, ale níže uvedený vzorek pochází od soukromé společnosti, která jednoduše upřednostňuje tento formát.
Navíc jsem zjistil, že více konkrétní práce s konkrétními to-dos jsou často nejlépe pokryty SOW, protože to má tendenci je nejlépe vysvětlit.
Zadávací dokumentace, jako jsou Prohlášení o dílo a Smlouvy o smlouvě, mohou být opět jednodušší, aby byly srozumitelnější a lépe fungovaly pro příležitostnější vztahy na volné noze. Samozřejmě, abyste se nejlépe ochránili, zvážte konzultaci s odborovou nebo profesní skupinou, jako je národní svazek spisovatelů.
Ukázka práce
Následuje ukázka práce poskytnutá bývalým klientem (samozřejmě výrazně změněná nebo redigovaná). Všimnete si, že má mnoho stejných údajů jako jiné formáty smlouvy, jako jsou dokumenty, data splatnosti a podobně.
Prohlášení o dílo
Toto prohlášení o práci (SOW) je mezi názvem a adresou a názvem a adresou.
DATUM ÚČINNOSTI: Tento SOW je platný od 8. dubna 2010 ("SOW Effective Date").
Výkaz práce
ROZSAH PRÁCE: Překlad angličtiny do španělštiny o 12 fitness esejích (nebo zde je místo, kde lze shrnout projekt).
DATUM DODÁVKY: Služby a / nebo práce dokončíte níže nebo podle níže uvedeného dodacího listu.
- Vydáno: 4 přeložené eseje 17. dubna, půlnoc
- 8 přeložených článků 27. dubna, půlnoc
- Ve formátu Word, 97 nebo vyšší přijatelné.
Úpravy: Každý přeložený dokument vám může být jednou vrácen k úpravám podle vlastního uvážení (jméno). Úpravy budou za každou cenu vyloučeny a nebudou se očekávat s výjimkou extrémních okolností. Úpravy budou provedeny během 72 hodin po návratu, nebo bude následkem propadnutí 50% platba za dokument.
Platba: Platba za překlad $ X USD za anglické (původní) slovo přeloženo. Oficiální počet slov bude pocházet z X. Záloha není pro tento projekt k dispozici. Prozatímní platba není pro tento projekt k dispozici. (Samozřejmě, pokud by došlo k zálohovému nebo přírůstkovému úhradě za přírůstkovou práci, to by bylo zahrnuto zde. Jako freelancer byste se měli vždy snažit vyjednat jeden z obou položek, pokud je to možné.) Konečné platby, které mají být vyplaceny nejpozději do 20. června 2010. Faktura od korektora překladatele by měla dosáhnout (jméno) nejpozději 1. května 2010. Domácí platby mohou být uhrazeny prostřednictvím šeku nebo Paypal. Mezinárodní platby budou placeny v USD prostřednictvím služby Western Union nebo Paypal. Všichni domácí dodavatelé musí mít před vyplněnou platbou vyplněný soubor W-9 s (název).
Práva, zveřejnění, vyloučení soutěže: Na vytvořené materiály nemáte žádná autorská práva. Souhlasíte s tím, že nebudete zveřejňovat (jmenné) sazby, procesy a seznamy klientů. Souhlasíte s tím, že nebudete soutěžit s (jménem) pro stejného klienta (pokud jste zadali subdodávku) během této smlouvy končící 10. května 2010.
Provedení protistranou / faxem. Tento SOW může být proveden a doručen v protějšku faxem, z nichž každá taková provedená a doručená protějšku je originální a tyto protipóly společně tvoří pouze stejný nástroj. Každá ze stran souhlasí s dodatečným provedením a dodáním originálních kopií této smlouvy, která jsou rozesílána po jejich počátečním provedení a doručení faxem.
Zde máte příklad SOW. Nezapomeňte se podívat na alternativní formy smluv, abyste zjistili, co funguje nejlépe pro vás i vašeho klienta. Zvažte jak formální smlouvu, tak jednodušší dopis.